Much is made of the nasal tone of the residents, but what no one speaks to is the strange drawing out of those most banal words, a bellwether of regionalism.
No to this.
def:
brunch
[bruhnch] Show IPA“It’s not quite breakfast, it’s not quite lunch, but it comes with a slice of cantaloupe at the end.
Hecho en Estados Unidos de América.
Hey tough guy, call it what you want, just not to my face.
For this, you should pay me.
You’re so dramatic sometimes.
I can’t wait to mutually be intelligible with our uplifting and heroic messages.
I’d call it as gender neutral, but if you want to go ahead and make it masculine, you’re going to have a helluva time explaining it to the linguists.
The name of the part of your brain responsible for your tripping over nothing.
Congratulations are in order
for that mighty historical lexicographer, Burrito Justice.
We harbor no such hopes for anyone ever getting the MittelHaight/LoWeAd memo. And that’s just as well.
Use of Z where an S would suffice, the hallmark of that which is “street.” The typing of “street” with quotations being the hallmark of that which is “white.”
Thank you, United States Post Office, for making us feel extraordinarily awkward for requesting stamps.
How’s that learning Japanese thing going?
Waga tamoto, kyo kawa kereba, wabishisa no chigura no kaya mo, wasurarenubeshi.
“Now that my sleeve has dried today, I am sure I can forget the many pains I have suffered.”
Can we all agree that, in order to freshen the argument, we should substitute “beatnik” for “hipster” in all future invectives? I thank you in advance for giving up your tired arguments.
Hereafter, also refer to “weed” as “tea;” squares are squares and there are no substitutions.